星期三, 9月 27, 2006

好朋友


上上星期在師大夜市
忍不住買了這隻可以擺出各種可愛姿勢的兔子
不過雖然它是兒童絨毛玩具
我大概不捨得給小朋友玩吧... :-p

小豬小兔交朋友~
10910004.jpg

和阿高狗也來勾肩搭背
10910003.jpg

M7 + Noctilux
底片是Fuji Acros 100


12 Comments:

At 2006/9/27 下午1:55, Blogger EACH said...

發覺rodney越來越喜歡買有的沒的了....

 
At 2006/9/27 下午2:02, Blogger Rudolph said...

真可愛~~
背景很乾淨....
不像某人的大象玩偶
都是住在雜亂的地方

 
At 2006/9/28 上午9:57, Blogger 紫之舞 said...

"小豬小兔交朋友"超可愛! 有一種兔爸拔照顧豬寶寶的感覺! 也呼應了我們明年一家都是豬、其中一隻還是"豬兔同體"的哦 :-P

這些玩偶來自世界各地, 更增添了回憶的溫暖哩!

回應Each: Rodney 也沒有愛買有的沒的啦, 只是愈來愈"認同"自己的綽號, 喜歡搜括有關兔子的東西 :-)

 
At 2006/9/28 上午11:45, Blogger 300-Rabbit said...

沒有『認同』啦!!
只是可愛的東西看了心情好
所以想買咩~

 
At 2006/9/28 下午6:59, Blogger Pablo said...

有拔拔的味道

 
At 2006/10/2 凌晨12:27, Blogger hugokuo said...

『有拔拔的味道』
這點我很同意哦!~^++++^Y

 
At 2006/10/2 下午5:52, Blogger 300-Rabbit said...

哈哈~
馬兒有喔!!
而且跟兔子一樣可愛 ^_^

詳情請洽Violette...

 
At 2006/10/3 晚上10:43, Blogger Pablo said...

Rodney, for you, guess who wrote... suppose not difficult...
==============================
And a woman who held a babe against her bosom said, ”Speak to us of Children.”
And he said:

Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you, yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts.
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer’s hand be for gladness;
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.

 
At 2006/10/3 晚上10:56, Blogger 300-Rabbit said...

ha ha~
i'm not that good at english literature lah~

but i understand this is a Gibran's poem. and it's a very beautiful, touching one. thank you, paul.

 
At 2006/10/4 上午11:46, Blogger Pablo said...

Bingo!

 
At 2006/10/9 晚上7:57, Blogger Just Hank said...

很可愛的兔子, 相信未來它們的主人一定更可愛

 
At 2006/10/25 下午2:06, Blogger 300-Rabbit said...

馬大~
歡迎呀~!! ^_^

 

張貼留言

<< Home