週末的早餐
週末
親愛的老婆做了 omelette 配蔬菜、豆漿當早餐...
爲了讓這篇文章不要太無聊
我查了一下 omelette 的定義:
"An Omelette or omelet is a preparation of beaten egg cooked with butter or oil in a frying pan, often folded around a filling."
美國知名的廚藝家 Julia Child 描述 omelette 是:
把軟的炒蛋(soft scramble eggs) 包在信封狀的硬的炒蛋中...
似乎世界各國都各自發展出具有特色的 omelette;
在西班牙 它叫做 tortilla de patatas (potato omelette)
中間塞馬鈴薯和洋蔥 用橄欖油煎...
在英國 它叫做 Spanish omelette
但是多了起司或切碎的火腿...
在美國 它叫做 Denver omelette
通常加綠椒 並和炸馬鈴薯一起提供;
他們把加了番茄醬的叫做 Spanish omelette...
日本也有 omelette
名稱明顯是外來 (omuretsu)
台灣的蚵仔煎也被老外認為是 omelette 的一種...
標籤: 生活
4 Comments:
用功的老公現在可是說得一口好菜啊~
不過我作的是陽春omelette...裡面什麼也沒有包哩 :P
看起來Julia Child 描述的omelette 就是我們常在豆漿店吃的蛋餅ㄟ; 而各地的omelette 我比較喜歡英式的Spanish omelette, 有濃濃的cheese 又沒有會發胖的馬鈴薯 :)
有個會做早餐的賢妻真好~~~
拍的也不錯..( 偏藍就是了..)
omelette 是法語, 法國有一道早餐主菜, omelette aux champignons, 是香菇蛋餅, 一般在法國吃早餐, 主菜尚有
côtelettes de porc et frites, choucroute, thon à la tomate. 其中以omelette aux champignons及choucroute較普遍.
details please ask prof. google.
連蛋餅也可以寫一篇
Rodney跟Paul真的是博學
重點是...我們有沒有機會一飽口福阿??
張貼留言
<< Home